GALLERY INFORMATION
COMBINE/BAMI gallery
COMBINE/BAMI gallery
URL | http://www.combine-art.com |
---|---|
office@combine-art.com |
出品作品について
公庄直樹/木彫、岡部賢亮/ジェスモナイト、佐野暁/乾漆、小橋順明/陶芸、釜匠/絵画による立体作品これら種類の作品を展示構成いたします。伝統的な技術より現代美術表現を試みる作家、新素材にて新たな表現世界を生み出す作家、平面表現を立体化し表現の可能性を追求する作家、これらの作家の作品を展示し従来とは違う空間を表出する事を構想しております。
ギャラリーコンセプト
COMBINEは、”BAMI gallery”を運営します。
Bamiとは“場見”のことです。場を見る、場を見せる、場を見つける。場という言葉には場所、場面、場合、場数、市場など様々な意味が含まれています。単に物理的な空間を指すだけでなく、同じ経験の共有であったり、同じアイデアの共有など人間存在の時空間を表現します。この場を我々は、新たな芸術表現の生命が誕生する研究、実験の場と位置付けております。
代表者 | 上山 潤 |
---|---|
住所 | 京都府京都市下京区二人司町21 |
TEL | 075-754-8154 |
About exhibited works
Naoki Gujo/Wood carving, Kensuke Okabe/Jesmonite, Akira Sano/Dry lacquer, Masaaki Kobashi/Ceramics, Takumi Kama/Painting three-dimensional works.These types of works will be exhibited.
The exhibition will feature works by artists who have attempted to express contemporary art using traditional techniques, artists who have created new worlds of expression using new materials, and artists who are pursuing the possibilities of expression by transforming two-dimensional expressions into three-dimensional forms.
Gallery concept
COMBINE runs BAMI Gallery
The name BAMI is made up of the Japanese characters Ba = 場 and Mi = 見 that translate as site and sight . When written together the word these characters make
suggests ideas of viewing space, showing space or discovering space .Ba is a character used in terms that translate as place ,scene , circumstance and marketplace . It
does not, then, denote merely physical space. It also expresses a sense of temporal and spatial sharing of ideas and experiences in human existence. we consider it to
be a site where research into, and actual experience of the birth of new creative expression, can take place.
Director | Jun Ueyama |
---|---|
Address | 21, Ninintsukasacho, Shimogyo, Kyoto, 600-8824, JAPAN |
TEL | 075-754-8154 |